10 piores traduções de títulos de filmes em Portugal

ponha aqui seu dentinho

Os portugueses são muitas vezes acusados de imitar tudo o que se faz no estrangeiro mas a verdade é que quando tentam inovar, a opção nem sempre é a melhor. Onde se pode notar muito nesse aspeto é ao nível de tradução de títulos de filmes.

Ver também: As 20 traduções mais bizarras de títulos de filmes no Brasil

Por isso trazemos alguns exemplos, ou até podemos mesmo considerar que são as piores traduções de títulos de filmes em Portugal.

Vertigo | A Mulher que Viveu Duas Vezes

vertigo filme
smart list imagem info

Subscreve a nossa Newsletter

Subscreve a nossa newsletter e fica a par de tudo o que se passa no mundo do cinema e televisão.

Informações:

O que achaste? Segue-nos @cinema_planet no Instagram ou no @cinemaplanetpt Twitter.

Tags :
filmes portugal,Piores filmes,Piores traduções de filmes,Traduções Bizarras,traduções de filmes em português
Partilhar:
Publicações Relacionadas:

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *